12-13 декабря 2025
Очный формат

IV международная научно-практическая конференция "Обучение иностранным языкам в плюрикультурном пространстве"

МГУ имени М. В. Ломоносова
Факультет иностранных языков и регионоведения
О конференции
В этом году тема конференции "Инновационные стратегии и практики в обучении иностранным языкам в плюрикультурной среде", и внимание будет уделено обсуждению передовых подходов в методике обучения иностранным языкам и обмену опытом между российскими и зарубежными учителями школ и преподавателями вузов.
В рамках конференции планируется проведение интерактивных обучающих мастер-классов зарубежных и отечественных специалистов в области методики обучения иностранным языкам, а также круглых столов для обсуждения этических, правовых и методических аспектов применения ИИ в обучении ИЯ и профессионально-коммуникативной компетенции преподавателя ИЯ.

Рабочие языки конференции: русский и английский.


400 +
участников
каждый желающий может принять участие в конференции
Пленарное заседание и практико-ориентированные мастер-классы
Именитые
спикеры и интересные выступления
Цель IV международной научно-практической конференции «Обучение иностранным языкам в открытом поликультурном пространстве»
актуализация и системное осмысление проблем и перспектив внедрения инновационных стратегий и практик в обучении иностранным языкам в плюрикультурной среде. Конференция направлена на объединение современных гуманитарных знаний (лингвистика, лингводидактика, культурология, межкультурная коммуникация) и обмен передовым опытом реализации плюрикультурного подхода к иноязычному образованию на разных уровнях и этапах лингвообразовательного процесса.
Задачи конференции
  • расширить представление об инновационных стратегиях обучения иностранным языкам в условиях цифровизации образовательной среды;
  • выявить теоретические и методологические основы формирования иноязычной коммуникативной компетенции в поликультурном образовательном пространстве;
  • разработать и обсудить эффективные педагогические практики, направленные на интеграцию языковых, культурологических и коммуникативных компонентов;
  • стимулировать междисциплинарный диалог между специалистами в области лингвистики, лингводидактики, межкультурной коммуникации и перевода;
  • представить современные технологии и ресурсы, способствующие развитию иноязычной плюрикультурной компетенции обучающихся.
Программа конференции
Пленарные доклады
12 декабря 2025 год
Открытие конференции, приветствия гостей и участников
Копылова В.В.
кандидат педагогических наук, профессор, вице-президент по издательской деятельности АО «Управляющая компания «Просвещение»
Вербицкая М.В.
Прошина З.Г.
доктор филологических наук, профессор кафедры теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова
Знакомство с вариантами полицентричного языка – требование современной межкультурной коммуникации
В докладе дается обоснование обучению не только стандартизированной речи, являющейся моделью обучения, чаще всего построенной на британском или американском вариантах английского языка, но также умению понимать речь неносителей английского языка. Причинами такого перехода от английского как иностранного, ориентирующегося на язык и культуру Британии или США, к английскому как международному языку, охватывающему многообразие вариантов плюрицентричного языка, стали следующие: глобальный характер языка функционирующего как международный лингва франка, контактирующего с локальными языками и культурами; количественное преобладание пользователей английского языка, для которых он не является родным, над носителями этого языка и даже специфика современной геополитической ситуации. Обучение вариантам предполагает рецептивное восприятие фонетической стороны тех вариантов, с которыми наиболее возможна встреча обучающихся, изучение их дистинктивных признаков, осознание основных положений новой парадигмы контактной вариантологии для понимания сущности процессов и целей и задач обучения, знакомство с культурой соответствующих вариантов.
Обдалова О.А.
доктор педагогических наук, доцент, профессор кафедры методики обучения иностранным языкам и междисциплинарных исследований образования, Национальный исследовательский Томский государственный университет
Этические аспекты использования инструментов на основе искусственного интеллекта в преподавании английского языка
В докладе рассматривается современное состояние политики использования искусственного интеллекта в инструментах, предназначенных для преподавания иностранного языка. Определяются основные постулаты национальной стратегии развития искусственного интеллекта в РФ на основе человеко-ориентированного подхода, сопоставимые с образовательными целями и задачами формирования доверенной среды. Утверждая важность опережающего развития современных технологий, в докладе приводятся потенциальные риски применения систем ИИ, связанные с обеспечением безопасности данных, предвзятостью алгоритмов, ошибками, злоупотреблениями и отсутствием живого контакта. Конкретизируется опыт Национального исследовательского Томского государственного университета в использовании ИИ в образовательном процессе. Приводятся этические дилеммы и основные принципы использования таких инструментов в разработке учебных материалов, когда ИИ выступает важным инструментом, открывающим широкие перспективы для развития образования в части автоматизации рутинных задач, разработки индивидуальных образовательных траекторий и непрерывного обучения.
Сохранная Т.В.
Head of School of Language and Communication Management Development Institute of Singapore in Tashkent
Ханзадян Е.Г.
Management Development Institute ofSingapore in Tashkent, Uzbekistan
Изучение английского языка как иностранного в Узбекистане становится культурно-разнообразным и конкурентным
Вероятность конфликтов в таких условиях возрастает, поскольку культурные и языковые различия могут приводить к недопониманию и конфликтам, возникающим из-за несоответствия ожиданий и стилей общения. Преподаватели английского языка как иностранного должны обладать достаточными компетенциями для управления такими ситуациями. Многие исследователи в области преподавания иностранных языков, как правило, сосредотачиваются в первую очередь на обучении языку, часто пренебрегая важной необходимостью развивать эффективные навыки переговоров и управления конфликтами. Для эффективного управления конфликтами, преподавателям, в свою очередь, необходимо понимать основы теории переговоров и эффективного общения. Данное исследование сконцентрировано на трех взаимодополняющих лидерских компетенциях — управлении конфликтами, переговорах и эффективном общении, которые повышают способность преподавателей-языковедов быть более эффективными не только в организации учебного процессах, но и в других аспектах общения.
Stephen M. Ryan
Sanyo Gakuen University, Okayama, JAPAN
Stephen, originally from the UK, has been teaching English in Japan for the last 40
years and is learning day by day how to help students to learn.
Ways to Stop Your Students from Learning
What do teachers do that actually prevent their students from learning? In this brief
introduction to Anti-Pedagogy 101, we will look at a number of common classroom
practices and the evidence that shows how effective they are in preventing learning
from taking place. The presenter will draw on findings from the field of Learning
Science to illustrate the point that if we know what blocks learning, we are on our way
to understanding how to support and nurture our students as they study.
Osman Z. Barnawi
English Language Department, Royal Commission for Yanbu Colleges and Institutes, Saudi Arabia
(De)colonial temporalities in qualitative applied linguistics research: Care and sustainability in knowledge production in the Global South(s)
As coloniality in applied linguistics/TESOL continues to reinvent itself, scholars in different bi/multilingual contexts have also become committed to exploring various decolonial approaches within their research cultures, practices and habits (e.g., Barnawi & R’boul, 2024; Castañeda-Peña, Gamboa & Kramsch, 2024). Amidst these moral and ethical efforts, time and temporality, as topics of critical inquiry, receive less attention, albeit they play a fundamental role in shaping our ways of doing and decolonizing applied linguistics research (e.g., research processes, methods, designs, and implementation). In this talk, drawing on sociology of time, which views that the constructs of time and temporality are defined differently across various cultures and societies (Adam, 1994), I argue that some research discourses in applied linguistics are created and reproduced according to colonial, capitalist and bourgeois regimes of knowledge and time. These regimes of knowledge
and time are rooted in progressive teleology and linear narratives, thereby racializing and devaluing diverse understandings of time and temporality as well as benefiting specific discourse communities and geopolitical positionings. Through what I term pluri-temporal method in doing and decolonizing in qualitative applied linguistics research, (i) I attempt to disrupt notions of time and temporality in conventional language learning and teaching research at epistemological, theoretical and methodological levels (i.e., western-scientific-temporal inquiry), and (ii) propose a culture of time-critical and reflexive language education research. By way of illustration, I demonstrate
how Halaqa may function as an alternative temporal method in doing and decolonizing qualitative applied linguistics research otherwise.
Секции конференции
Секция 1. Интерактивные методы обучения (деловые и ролевые игры, проекты, мозговые штурмы) для развития коммуникативной и социокультурной компетенции студентов
Секция 2. Учебные материалы нового поколения: проектирование, персонализация , применение в дидактическом процессе
Секция 3. Искусственный интеллект в обучении иностранному языку
Секция 4. Использование мультимедийных и интерактивных ресурсов для повышения мотивации и эффективности обучения иностранным языкам
Секция 5. Особенности организации и реализации дистанционного и смешанного обучения иностранному языку в плюрикультурной среде
Секция 6. Вопросы профессиональной подготовки педагога иностранных языков
Секция 7.Язык для специальных целей как лингводидактическая и методическая проблема
Секция 8. Лингвистические и социокультурные аспекты обучения иностранным языкам
Докладчики
в конференции принимают участие ведущие отечественные и зарубежные специалисты
  • Титова С.В.
    Профессор, д.п.н., завкафедрой теории преподавания ИЯ, зам.декана по дополнительному образованию факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова
  • Dr. Wooden Teachout
    Ph.D. in American Studies from Harvard University and is completing her MA in Education from Union with a focus on teaching writing
  • Мишин А.В.
    Народный учитель РФ, Почётный работник общего образования Российской Федерации, трехкратный победитель конкурса лучших учителей России в рамках приоритетного национального проекта «Образование», член экспертного совета всероссийских олимпиад школьников, ведущий автор издательства " Просвещение"
  • Басова И.А.
    К.п.н., доцент кафедры теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова, заместитель руководителя комиссии по разработке КИМ ОГЭ и ЕГЭ по иностранным языкам
  • Кумичева Ю.В.
    преподаватель английского языка, бывший экзаменатор устной части экзаменов Cambridge, тренер для преподавателей
  • Коренев А.А.
    к.п.н., доцент кафедры теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова
  • Петросян Жанна Вараздатовна
    кандидат филологических наук, доцент факультета РГФ, ВГУ, основатель eLearning тренажер, методолог, эксперт по внедрению ИИ в образование, методист, эксперт, преподаватель (Нетология)
  • Конобеев А.В.
    к.п.н., главный редактор издательства «Титул», доцент Института иностранных языков МПГУ, академический директор Умскул Академии, эксперт МЦКО
  • Родоманченко А.С.
    к.п.н., доцент Школы иностранных языков НИУ «Высшая школа экономики», доцент Кафедры иностранных языков и коммуникативных технологий Университета МИСИС
  • Чикризова К.В.
    к.п.н., преподаватель факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова
  • Темурян К.Т.
    преподаватель кафедры теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова
  • Хитрова И.В.
    к.п.н., доцент, доцент кафедры английского языка №6 МГИМО, эксперт ЕГЭ, автор учебных пособий и тренажера Exam Simulator
  • Ходакова А.Г.
    к.ф.н., автор более 20 учебных пособий по подготовке к ЕГЭ издательства «Национальное образование», руководитель Языкового центра "Hi Time", член экспертного совета Национальной ассоциации преподавателей английского языка, спикер международных конференций TESOL (2013, 2014, 2021, 2024) и IATEFL (2018)
  • Сытина О.В.
    к.ф.н., до 2021 г. - доцент кафедры фонетики и лексики английского языка имени В. Д. Аракина МПГУ. CPE (A), Cambridge CELTA (A)
  • Луценко И.Г.
    Dynamic English teacher with 21 years of experience under her belt. Irina's passion is writing – she writes tirelessly and inspires others to follow suit. On her mission to empower as many people to write as possible, she designs her own authentic writing courses. Her students write – from essays to novels. Irina is an alumna of three American exchange programs, a passionate public speaker, and an avid test taker, boasting IELTS 9 (twice) and CPE A (twice)
  • Маркова Е.Л.
    Преподаватель английского языка. С отличием окончила журфак МГУ, факультет иностранных языков и регионоведения МГУ, магистратуру по педагогике в Кембридже (MPhil in Education, University of Cambridge). CELTA, TKT, IH CAM, TOEFL и IELTS. 5 лет преподавала английский в МГУ
Мастер-классы /Workshops
Трек 1 ИИ в обучении ИЯ
Мастер-класс посвящён методическим принципам и этическим стратегиям формулировки промптов в обучении иностранным языкам. Участники познакомятся с эффективными подходами к созданию промптов, направленных на достижение различных образовательных целей — от расширения словарного запаса до развития коммуникативных и критических умений. Особое внимание будет уделено этическим аспектам использования промптов, включая вопросы прозрачности, инклюзивности и предотвращения предвзятости. Практическая часть включает анализ и доработку примеров промптов, рекомендации по их адаптации для разных уровней владения языком и учебных ситуаций, а также обсуждение лучших практик применения как преподавателями, так и обучающимися. Участники получат инструменты для внедрения промпт-инжиниринга в образовательный процесс с учётом современных методических и этических требований, выполнят задания по оценке эффективности промптов и их адаптации к потребностям различных групп учащихся.
Как использовать ИИ, чтобы обучающиеся больше взаимодействовали друг с другом на занятии по ИЯ? В рамках мастер-класса Вас ждет краткий обзор теоретических основ интеракции в педагогическом дискурсе, а также разбор реальных кейсов использования ИИ для повышения интеракции между обучающимися. Вы научитесь:
- критически анализировать возможности и ограничения ИИ-инструментов: генеративных предобученных трансформеров (ChatGPT, DeepSeek), AR и VR платформ (Google Expeditions, Assemblr EDU, YouTube VR), техрешений для управления процессом обучения (Quizizz AI, Curipod);
- оценивать интерактивный потенциал конкретных заданий с помощью чек-листа, который Вы получите на мастер-классе;
- разрабатывать собственные сценарии использования ИИ для повышения вовлеченности и развития коммуникативных умений обучающихся.
По окончании мастер-класса Вы не просто обновите свои знания о возможностях ИИ, а сможете сразу применять его в своей практике для более живого и эффективного обучения ИЯ.
На мастер классе обсудим основные критерии отбора и адаптации текстов под уровень владения иностранным языков обучающихся. Проанализируем основные проблемы, возникающие при адаптации текстов, и способы их решения. Участники получат практические знания о том, как с помощью инструментов ИИ улучшать доступность текстов для обучающихся с различными уровнями владения иностранным языком. Также будут приведены конкретные примеры использования различных ИИ-платформ для адаптации учебных текстов.

Трек 2 Инновационные технологии в языковом образовании

Что объединяет героев Бриджит Джонс, Форреста Гампа и Джея Гэтсби? У каждого – свой уникальный голос, собственный взгляд на мир и история, наполненная смыслами, решениями, задачами и поиском своего уникального пути. А что, если дать такую возможность нашим студентам – как они смогут рассказать свои истории?
На мастер-классе мы разберём, как сторителлинг помогает оживить процесс изучения иностранных языков и превратить урок в пространство для самовыражения студентов, мы обсудим, как встроить элементы сторителлинга в задания по развитию навыков устной и письменной речи, чтобы изучение языка вызывало интерес и вдохновляло на живое, оригинальное высказывание.
Вместе мы:
  • узнаем, как превратить задания по говорению и письму в небольшие нарративные миссии, где у студента есть не просто тема, а сюжет,
  • обсудим, какие форматы особенно эффективны: от «писем в бутылке» до альтернативных финалов к фильмам и рассказам от лица второстепенных героев,
  • научимся адаптировать сценарные приёмы под задания на разных уровнях — от A2 до C1,
  • рассмотрим примеры из кино и литературы: как использовать сюжеты “Inside Out”, “Гарри Поттера” или фильмов Хичкока, чтобы оживить язык и дать студентам эмоциональную опору для речи,
  • разберемся, как избежать типичных ошибок при внедрении сторителлинга;
Мастер-класс подойдет преподавателям, которым хочется вдохнуть в язык энергию, смысл и немного магии - и унести с собой не только вдохновение, но и конкретный набор упражнений для своих занятий.
In the age of AI, writing a unique, memorable text is becoming more important than ever. In this workshop, we'll look at some stylistic devices that will help you do just that - write texts that stand out. You’ll learn from famous authors and have a chance to put the devices into practice. Spicing up your text is just a skill, after all - no talent required.
Shadowing is a powerful tool for helping us develop a deeper understanding of how intonation and phonological features of English work in real-life communication, enabling us to speak more fluently, naturally, and persuasively in a variety of styles and communicative situations. In this session we are going to look at some practical tips on how to effectively incorporate shadowing into your language learning routine and discuss how you could upgrade this technique for it to cater to your individual learning needs and objectives. By the end of the session, you are going to have a clear understanding of what, who and how to shadow to accelerate your language progress.
"Прочитайте текст. Переведите предложения. Разыграйте сценку." Выводим ролевые игры на новый уровень. В рамках мастер-класса Аида Родоманченко, кандидат педагогических наук, пятикратный победитель конкурса Фонда образовательных инноваций НИУ ВШЭ за внедрение оригинальных моделей преподавания английского языка, познакомит с технологией создания ролевых квестов в реальности. Участники пройдут путь от игроков до разработчиков квеста; узнают на что обратить внимание и как избежать типичных ошибок. Для создания концепции игры будут использованы различные цифровые инструменты, включая доски для совместной работы и нейросети.
Трек 3 Профразвитие педагога ИЯ
Во многочисленных методических работах отмечается необходимость проведения уроков и занятий преимущественно (а иногда и исключительно) на изучаемом языке. В то же время, реальная ситуация с обучением иностранным языкам в России выглядит так, что зачастую занятия и уроки проводятся преимущественно на русском языке, с окказициональным использованием иностранного (в основном, при выполнении
заданий и упражнений). В рамках мастер-класса будет сделана попытка преодолени этой дихотомии. Таким образом, основные цели мастер-класса:
- определить ситуации, в которых языковые педагоги переходят на русский язык;
- обсудить ситуации, в которых использование родного языка на занятии по иностранному является методически оправданным;
- развить умения рефлексии и повысить осознанность использования русского языка на занятиях по иностранному.
Если ваши студенты заканчивают говорить через 30 секунд после того, как вы дали задание, эта сессия будет вам полезна! На этой сессии мы разберём четыре распространённые причины, из-за которых студенты быстро сворачивают разговор, и что мы, как преподаватели, можем с этим сделать. Вы уйдёте с набором практических стратегий, которые помогут студентам формулировать более точные высказывания, а также поддерживать диалог.
К концу сессии участники:
• Поймут основные причины, по которым учащимся сложно развивать идеи в процессе общения.
• Получат стратегии и задания, которые помогут студентам увереннее генерировать, развивать и расширять идеи в речи.
На мастер-классе Мишин Андрей Валентинович, опытный учитель английского языка с 36-летним стажем работы в школе, Народный учитель России поделится секретами успешного учителя, расскажет, что лежит в основе успеха современного учителя, как грамотно и эффективно выстраивать личностный и профессиональный рост.
В основу мастер-класса положен тридцатилетний опыт работы Дальневосточной общественной организации преподавателей английского языка (FEELTA), штаб-квартира которой находится в Дальневосточном федеральном университете, г. Владивосток. Ассоциация сегодня насчитывает более 500 членов, имеет филиалы в 6 областях Дальневосточного Федерального Округа: Приморском крае, Амурской области, Хабаровском крае, Еврейской автономной республике, Комсомольске-на-Амуре, Камчатском крае. Международное сотрудничество ассоциации обусловлено географическими особенностями Округа, соседствующего со странами Азиатско-Тихоокеанского региона. Сегодня FFELTA входит в Пан-Азиатский консорциум (Pan-Asian Conference) профессиональных ассоциаций Японии, Южной Кореи, Таиланда и Филиппин.
В рамках мастер-класса мы остановимся на социокультурных факторах, определяющих миссию и цели профессионального объединения, а также задачах и видах деятельности, ведущих к достижению цели. Важно определить принципы и методику работы сообщества. Особую роль необходимо отвести организационной структуре общественной организации.
С первых дней существования ассоциации внимание рабочей группы сосредоточено на видах деятельности как способах достижения цели. Опыт работы уже сложившихся международных ассоциаций преподавателей английского языка как неродного свидетельствует о значимости научно-практической конференции, которая является главным событием в календаре ассоциации.  Мы постараемся найти ответы на следующие вопросы: В чем заключается значимость конференции для образовательного процесса в языковом классе? Является ли конференция профессиональной ассоциации преподавателей английского языка научным мероприятием и событием? Должна ли конференция носить узконаправленный или широкий характер, обусловленный многогранностью самого языкового образовательного процесса и полифункциональностью работы преподавателя? Какова роль и значение пленарных спикеров? Каковы организационные формы работы конференции? Способствует ли конференция становлению научных лингвистических и лингводидактических школ? В поиске ответов разберем как локальный, так и международный опыт проведения конференция профессиональных сообществ.
Особое внимание будет уделено работе профессиональных сообществ в сложившихся современных условиях преподавания иностранных языков в нашей стране.
Трек 4
Подготовка к ЕГЭ
На основании анализа работ участников ЕГЭ по английскому языку 2024-2025 гг представляется возможным дать рекомендации по изменению концептуальных подходов к подготовке учащихся к итоговой аттестации. Цель мастер-класса — передача коллегам личного профессионального опыта и авторских разработок для максимального эффективного достижения предметных, метапредметных и личностных результатов обучения английскому языку, необходимых для успешного прохождения ЕГЭ.В ходе мастер-класса участники обсудят эффективность предлагаемых стратегий подготовки к отдельным частям экзамена на примере конкретных кейсов и получат возможность практики использования некоторых стратегий.
На мастер - классе рассмотрим на практических примерах возможности и ограничения применении искусственного интеллекта (ИИ) для подготовки к ЕГЭ по английскому языку и предложим комбинированную систему подготовки с использованием ИИ и интернет-ресурсов.
В мастер-классе спикер разберет 4 задания устной части ЕГЭ по английскому языку, основные ошибки, за которые снимаются баллы при оценке заданий, а также упражнения и ресурсы для подготовки к ним.
Регламент выступления
Уважаемые участники конференции!
Регламент доклада в рамках секции составляет не более 10 минут
5-6 минут
отводится на сам доклад
4-5 минут отводится на вопросы
Участие в конференции
1500 РУБЛЕЙ
Регистрационный взнос для участников конференции, выступающих с докладом очно. Организационный взнос включает регистрацию участника, рабочие материалы конференции (электронная программа конференции), выступление с устным докладом, электронный сертификат участника конференции).

* регистрационный взнос не взимается с участников из Белоруссии, Крыма, ДНР и ЛНР
1000 РУБЛЕЙ
Регистрационный взнос для участников конференции, выступающих с докладом онлайн.

* Онлайн участие возможно только для зарубежных докладчиков и коллег из удаленных регионов РФ (Дальний Восток, Сибирь, северные территории)
* * регистрационный взнос не взимается с участников из Белоруссии, Крыма, ДНР и ЛНР
2000 РУБЛЕЙ
Оплата для участников конференции без доклада (онлайн-участие в мастер-классах и получение сертификата слушателя мастер-классов).

* регистрационный взнос не взимается с участников из Белоруссии, Крыма, ДНР и ЛНР
9000 РУБЛЕЙ
Оплата за курс на выбор:
ПК "Искусственный интеллект для дидактического творчества педагога: инструменты, стратегии разработки, оценка качества" ( 36 ак. часов )
или
ПК "Профессионально-коммуникативная компетенция преподавателя английского языка" ( 36 ак. часов)
(удостоверение ПК МГУ, доступ к материалам онлайн курса)
1500 РУБЛЕЙ
Публикация статьи в сборнике конференции (индексация в РИНЦ, doi)
Оплата публикации производится по отдельной квитанции
БЕСПЛАТНО
Участие для докладчиков, оплативших ПК
Календарь конференции
  • Заявки на участие в конференции с докладом
    до 1 октября
  • Заявки на участие в конференции без доклада
    до 23 октября
  • Подтверждение включения выступления в программу
    10 октября
  • Оплата регистрационного взноса и отправка квитанций
    до 1 ноября
  • Регистрация на курс ПК и его оплата
    до 1 ноября
  • Оплата публикации в сборнике конференции
    до 1 ноября
  • Подача статьи
    до 20 октября
ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ПУБЛИКАЦИИ


  • Материалы для публикации должны быть объемом 5-7 страниц, Microsoft Word (версия 6.0 и выше), шрифт Times New Roman 12; интервал 1,5, поля со всех сторон листа 1,5 см
  • Аннотация: 70-100 слов, 12 шрифт, интервал 1,5
    Ключевые слова: не более 7 слов, 12 шрифт, интервал 1
  • Текст форматировать по ширине, отступ для абзаца 1 см, выставляется автоматически; все поля 1,5 см.
    В тексте не допускаются межабзацные интервалы и двойные пробелы.
  • В правом углу жирным курсивом указываются инициалы и фамилия автора; в скобках обычным курсивом пишется страна, город, ВУЗ
    По центру ЗАГЛАВНЫМИ буквами жирным шрифтом название доклада.
  • Постраничные сноски не допускаются, ссылки на литературу оформляются в квадратных скобках [Гальперин, 1976: 15].
    Источники приводятся после текста статьи, под словом Литература в соответствии с образцами
  • В Литературу вносятся только источники, которые цитируются в тексте статьи
    Файл готовой статьи нужно назвать своей фамилией на латинице, например, VIKTOROV и прислать на publication.msu2025@gmail.com не позднее 20 октября
    Стоимость публикации статьи в сборнике 1300 рублей
КУРСЫ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ (36 АК. ЧАСОВ)
Уважаемые коллеги! В рамках данной конференции приглашаем вас пройти дистанционные курсы повышения квалификации и получить удостоверение установленного образца МГУ
  • «Искусственный интеллект для дидактического творчества педагога: инструменты, стратегии разработки, оценка качества»
    (36 ак часов)
    9 000 рублей
  • «Профессионально -коммуникативная компетенция преподавателя английского языка» (36 ак часов)
    9 000 рублей
Отзывы прошлых лет
  • Спасибо огромное организаторам за возможность услышать полезные именно с практической точки зрения доклады и на пленарном заседании и в рамках секции (4.1). Спикерам отдельное спасибо за лаконичность выступлений, за содержательность. Участие, пусть лишь в качестве слушателя, уже дало более чем достаточно пищи для размышления и полезных идей для практической работы со студентами.
    Сергей
  • Спасибо большое за предоставленную возможность ознакомиться с опытом коллег по использованию ИИ! Очевидна необходимость теоретического осмысления проблемы использования ИИ в обучении иностранным языкам в разных образовательных условиях и систематизации имеющихся технических решений.
    Оксана
  • Побывала на секции по ИИ в качестве слушателя. Восторгу нет предела! Очень много полезной информации. Спасибо всем докладчикам! Как всегда на самом высоком уровне руководитель Светлана Владимировна Титова, которая, подводя итог каждому выступлению, помогала сфокусироваться на том, а то же делать "со всем услышанным" и не потеряться в этом объеме информации. Обязательно буду принимать участие в дальнейших мероприятиях и при возможности проходить курсы. Один уже есть в копилке!
    Елена
  • Большое спасибо за предоставленную возможность выступить на конференции! Все доклады секции были очень интересными и полезными. Руководители секции создали благоприятную атмосферу. Также очень понравились мастер-классы по искусственному интеллекту. Узнала о множестве ресурсов, которые буду использовать в своей работе. Пожелание - продолжать проводить конференции ежегодно.
    София
Наши контакты
msueltdepartment@yandex.ru
по организационным вопросам (регистрация, оплата регистрационного взноса, программа)
публикация статьи - publication.msu2025@gmail.com

Learnteachweb@gmail.com
по вопросам прохождения и оплаты курса повышения квалификации А.В. Замковая
119234, Россия, Москва, Ленинские горы, д. 1, стр. стр. 13-14 (IV гуманитарный корпус), Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М. В. Ломоносова, кафедра теории обучения иностранным языкам
Телеграм канал конференции
Made on
Tilda